Colorless green ideas sleep furiously
問題:次の英文を和訳しなさい。
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.
1つの単語を繰り返し並べるだけで
文構造ができあがってしまう驚異的な例だそうな。
解答は以下の通り。
Buffalo buffalo ([that] Buffalo buffalo buffalo)
主語 関係代名詞節 S V
buffalo Buffalo buffalo.
動詞 目的語
バッファロー出のバッファローが脅すバッファロー出のバッファローが
バッファロー出のバッファローを脅す。
注1:ニューヨーク州にバッファローという地名がある。
注2:バッファローは時に単複同形。
ちなみに、今日のタイトルは曲名でなく、
とある著名な言語学者の言葉でやんす。
「色のない緑の概念たちは猛烈に眠る」
鏡の国のアリスは言いました。
「頭の中がいろんな考えでいっぱいになるみたいだけれど・・・・・・
でも、なんだかはっきりわからないわ!」
まったくです。
あー卒論。